(Clearwisdom.net)

My name is Jing Suo. I am 30 years old. I have worked as a driver and a computer technician. I live on Xinliu Street, in the city zone of Xinmin City of Shenyang City.

In September 2004, I was sentenced by the Tiexi District Court to 4 years imprisonment for producing 100 books of Zhuan Falun. I am now being detained at Division 1, Nanhuayuan Prison, Fushui City.

I would like to expose four policemen from the National Security Unit of Tiexi Public Security Sub-bureau for their unlawful acts of interrogating me using torture and confiscating my personal belongings and money. They are Liu Bo, Yang Hai, Zheng Zhiguo and one other policeman.

In the afternoon of June 10, 2004, I was arrested by Liu Bo and Zheng Zhiguo from the Tiexi National Security Unit near Shayang Bridge in Shenyang, and taken to the Tiexi Public Security Sub-bureau.

Two of them tied me to a chair and put shackles on my feet. Liu Bo then called in two more policemen, Yang Hai and another person. They beat me with their fists and slapped me. Yang Hai took off my belt, and used it to whip my face and head. They interrogated me until I wrote something down, but were not satisfied.

After it became dark, four policemen pushed me to the ground, and made me sit on the floor with my two legs straight in front of me. Then they put the back of my hands on the backrest of the chair. Zheng Zhiguo brought a wooden stick, attached it to a handcuff on my wrist. Yang Hai stepped on my feet, and Liu Bo stepped on my left leg, while another policeman stepped on my right leg. In this way, they began the first round of torture.

My arms felt incredible pain and the handcuffs cut deeply into my wrists, leaving scars that are still visible today. After a while, my arms became numb and my clothes became soaked with sweat, but Liu Bo and the others did not stop torturing me. Yang Hai took off my shoes, and Liu Bo and another policeman exerted all their strength to step on both of my legs as Zheng Zhiguo continued lifting the handcuffs and my arms with the wooden stick from behind me. Yang Hai twisted my left foot in an extremely painful manner. Wearing leather shoes, he stepped on the bottom of my left big toe, and made all efforts to crush it. The bones in my foot were twisted under the impact. The pain from the friction was enormous. He also twisted my right foot and stepped on it in a similar fashion. Later, he stepped on the base of my big toes again and twisted his body, drilling his weight into both of my feet. The pain made my body convulse back and forth. While he stepped on me, he sang, "turn the neck, turn the buttocks; let me do the exercises for you." My miserable yelling fuelled their insane laughter. The more I cried out in pain, the louder their laughs became. At that time, the skin near my two big toes peeled off, and the flesh was torn from the torture. But I actually could not feel the pain of the broken skin and flesh. It just felt like my feet were wet, because they were totally numb. Later, a wound of three centimeters in diameter appeared on my left foot. During that time, Zheng Zhiguo continued to lift the handcuffs from behind. He did not stop until Yang Hai stopped.

Yang Hai stomped on my ankles, causing deep lacerations. He stepped on my two knee caps, nearly breaking my legs. Yang Hai then put a wooden club on the front bone of my legs. He and another policeman stepped on either side of the club and rolled it over my bones. Their weight of about 150 kilograms rolled and pressed on my legs. The pain felt like it was ripping my muscles and fracturing my bones. Afterwards my legs were covered in wounds.

I endured the enormous pain and told them that they were violating the law, that they would have to pay compensation, and that I would sue them. Upon hearing that, they became furious. They asked me as they beat me, "Does beating you breach the law? Is there any legal repercussions? Do you still want to sue us?" They tortured me for more than 40 minutes using different means, and then sat me up to demand an affidavit. Because they were not satisfied with my answer to their demand, they again pushed me to the ground. Yang Hai again stepped on my feet, causing sweat to bead all over my body. They tortured me for another 30 minutes. Then they forced me to tell them the answer to their question, and then continued to torture me for more answers. They brutally tortured me three times, each time lasting 30 to 40 minutes. The pain was so intense that my entire body was covered in sweat, soaking the floor. The skin on my lips cracked layer after layer. I had already become seriously dehydrated, but they did not allow me to have any water. My mind at that time was muddled and unclear.

Afterwards they buckled my hands in front of my body and pressed me onto the floor face down. They used the chair legs to lock my neck and two hands, and then pulled up my clothing to reveal my bare skin. Yang Hai used a high voltage electric baton to beat and shock my back, two ribs, neck, ears and face. Later, they did not want to hear my loud pleas for help, so Yang Hai electrocuted my mouth, and stuffed a piece of muddy cloth into it. The feeling of being electrocuted was like being bitten by snakes.

They tortured me with electric batons three times, more than 20 minutes each time. My body was in unbearable pain, my mouth was very swollen, and I was covered in dust, sweat and mud. Still they did not let up. They deprived me of sleeping, and intended to destroy me physically and mentally.

When four of the policemen interrogated me by torture, I once shouted for help for a long time, but nobody paid attention to me. On June 11, 2004, which was the second day I was in the National Security Unit of Tiexi Sub-bureau, Liu Bo forced me to agree to transform others. On the third day, the morning of June 12, I did not cooperate. Six to seven policemen came to beat me. I was forced to bite my tongue and hit the wall in protest (as a Falun Dafa practitioner, committing suicide and hurting oneself violate the principles of Falun Dafa, and should not be done).

In the afternoon of June 12, 2004, they sent me to Tiexi District Detention Center. At that time, the detention center made a record of all my injuries.

The tortures I experienced from that group of people led by Liu Bo have caused extreme damage to my body and mind. It is especially difficult to comfort the mental wounds. When I recall the scene now, I still tremble with fear.

During that period of time, Liu Bo confiscated 300 yuan from me and kept it in his pocket. Meanwhile, he forcibly stole from my home a set of personal computers valued at 12,000 yuan, my ID card and my driver's license. Half a year later, my family got back my driver's license via private channels.

All my personal belongings were confiscated from my home. I now request the return of my property.

Since I was detained in the detention center, I have reported to Tiexi District Procuratorate and Court many times, and accused Liu Bo and others of torturing me during interrogation and confiscating my personal property, but have received no response.

I want to sue the police for violating people's basic living conditions, violating basic dignity and violating human rights. By suing them I also wish to uphold the dignity of the law and not allow the law to be trampled on.